【中国历史感应故事(白话)】贾捐之

贾捐之

【原文】

贾捐之,贾谊曾孙也。元帝初,待诏金马门[1],数短石显[2]。长安令杨兴曰:“君房下笔[3],言语妙天下[4]。然石显方贵,上信用之[5]。今欲进[6],且与合意[7],即得入矣。”捐之与兴共为荐显奏[8],称誉其美[9]。又为荐兴奏。石显白之上[10],捐之弃市,兴髠钳为城旦[11]。(《贾捐之传》)

【注释】

[1]金马门:汉代宫门名。学士待诏之处。

[2]短:指摘缺点揭发过失。

[3]君房:贾捐之,字君房。

[4]语:文字。妙天下:妙绝天下,天下第一。

[5]信用:信任,委用。

[6]进:升官。

[7]合意:迎合人意。

[8]为荐显奏:起草推荐石显的奏章。

[9]称誉:称赞。美:美德,优点。

[10]白:告诉。

[11]髠钳:一种刑罚,剃去头发,并用铁圈束颈。城旦:古代刑罚名,一种筑城四年的劳役。

【译文】

贾捐之是贾谊的曾孙。元帝初期,在金马门任待诏之职,常常数落石显的缺失。长安县令杨兴对他说:“君房兄您写文章,文笔之美,堪称天下第一;但是石显如今正显贵,皇上信任他。你如今想受到重用升迁,不如姑且投其所好,(这样)便能任职用事。”贾捐之就与杨兴共同上奏推荐石显,称赞他的长处。然后自己又上奏推荐杨兴。石显向皇帝告知真相,贾捐之被斩杀于市,杨兴也被剃发钳颈,接受筑城四年的劳役

【评语】

捐之欲倖进[1],即不惜违心以媚小人,而小人亦恶其反覆[2],而置之死。直一钱不值[3],贻羞宗祖矣[4]

【注释】

[1]倖进:希图侥幸升官。

[2]反覆:又作“反复”,变化无常。

[3]直:简直。

[4]贻羞:使蒙受羞辱。

【译文】

贾捐之想侥幸得到升官重用,便不惜违背良心谄媚小人,而小人也憎恶他的反复无常,将他置于死地。简直一钱不值,对祖宗也是莫大的羞辱。

………………………………………………

分享朋友圈,法布施功德无量!
南无阿弥陀佛



原文始发于微信公众号( 佛法讲堂 ):【中国历史感应故事(白话)】贾捐之