光武
【原文】
光武持节度河[1],镇慰州郡[2],除王莽苛政[3],吏民喜悦,争持牛酒迎劳,至邯郸,或说光武曰:“赤眉在河东,但决水灌之[4],百万之众,可使为鱼。”光武不答,乃北徇蓟[5]。王郎移檄[6],购光武十万户[7],光武南走,天寒,面皆破裂,至滹沱河[8],无船,适遇冰合[9],得过。未毕,数车而陷。进至下博城西[10],惶惑不知所之[11]。有白衣老夫指曰:“信都郡为长安守[12],去此八十里[13]。”光武驰赴之[14],信都太守任光开门出迎[15]。(《光武帝纪》)
【注释】
[1]节:指符节,古代使者所持以作凭证。河:黄河。
[2]镇慰:安抚慰问。
[3]除:废除。苛政:繁重的赋税、苛刻的法令。
[4]决:河堤溃决。
[5]徇:行。蓟:古州名,今天津市蓟县。
[6]移檄:公文布告。
[7]购:悬赏,购某某之首级。
[8]滹(hū)沱河:在河北省西部。出山西省繁峙县东之泰戏山,穿过太行山,东流入河北平原,在献县和滏阳河汇合为子牙河。至天津市,会北运河入海。
[9]适:正巧。冰合:冰封。
[10]下博:治所在今河北深州市东南下博镇。
[11]惶惑:惶恐疑惑。之:去,到。
[12]信都:在今河北邢台。
[13]去:距离。
[14]赴:前往。
[15]太守:官名。为一郡最高行政长官。
【译文】
汉光武帝刘秀持旄节渡过黄河,平定抚慰各地百姓,废除王莽的暴政,地方官员和黎民百姓都很欢欣鼓舞,争相杀牛送酒迎接慰劳刘秀和他所率领的军队。到达邯郸时,有人对刘秀说:“赤眉军屯驻黄河以东,只要掘开河堤用水倒灌他们,足以把一百多万敌人,都淹死变成鱼虾的食物。”刘秀没有采纳这人的建议,而是沿蓟州向北行进。王郎发布文告,以十万户侯为悬赏,要收购刘秀的首级。刘秀向南方逃遁。由于天气寒冷,士众的脸上都冻得裂开了口子,到了滹沱河,又没有渡船,恰巧冰封河面,终于得以渡过滹沱河。部队尚未完全渡河,有几辆车陷进河里。好不容易行军到达下博城西,大家又惶然失措,不知道前面该怎么走。这时一个穿着白衣服的老头上前为他们指路说:“信都郡是守备长安的门户,离这里只有八十里远。”刘秀赶忙率军奔赴信都。太守任光,打开城门出来迎接刘秀。
【评语】
光武不忍以百万之众为鱼,故滹沱河无船,河冰遂合;下博失道[1],老夫指路,虽云天命有归[2],亦帝好生之大德有以致之[3]。孟子曰:“天下惟不嗜杀者能一之[4]。”万世不刊之论也[5]。
【注释】
[1]下博:地名,见前注。失道:迷路。
[2]天命:上天的意旨。归:归宿。
[3]好生之大德:指爱惜生灵,不事杀戮的德行。
[4]一:统一。
[5]刊:磨灭。
【译文】
汉光武帝刘秀不忍心百万民众被淹死,所以在滹沱河,虽然没有渡船,但是河水结冰封冻(从而得以渡河);在下博城西迷路,又得到一个老人指引,虽说天意对光武帝早有垂青,(归根结底)也是他敬畏生命的功德所带来的善报。孟子说:“只有不喜欢杀人的人才能统一天下。”真是永不磨灭的真理。
………………………………………………
分享朋友圈,法布施功德无量!
南无阿弥陀佛
原文始发于微信公众号( 佛法讲堂 ):【中国历史感应故事(白话)】光武